Mittwoch, 8. April 2009

Mit freundlichen Grüßen

Nun lerne ich schon so lange Türkisch... aber schriftliche Verabschiedungen und Begrüßungen treiben mir immer noch den Schweiß auf die Stirn.

Was heißt nun "sevgilerle", ist es unverfänglich "Öptüm" zu schreiben? Wie schreibe ich Leuten, die ich nicht so genau kenne? Was ist, wenn ich einer türkischen Behörde schreiben möchte?

2 Kommentare:

Anonym hat gesagt…

Ich weiss, dass man förmliche Briefe mit: 'Saygılarımla' (=mit meinem Respekt) beenden kann.

"Sevgilerimle" (=mit meiner Liebe) ist, glaub ich, eher was für Personen, die man schon naeher kennt, Bekannte, Freunde etc., aber immer noch 'förmlicher' als 'öptüm'.

Aber was ist mit 'Gözlerini öperim' (oder so)? İst das nur die respektvolle Verabschiedung für Verwandte? Oder kann man das rein theoretisch auch für andere Fälle anwenden? (Ich denke nicht, aber fragen kostet ja nix)

Anonym hat gesagt…

But sοmetimes, duе foг the eхtent in thе scoliosis, braces ωіll
not be аble to trеat сertain deformities with the spine.
Ρersonally, I lovе hеaring olԁ
gosрel tunes, ѕuch аs “Amazіng Grace”, “The Unсlouded Day” oг “Angel
Bаnd”, Viсtoгian еra negro ѕpiritual sοngs
lіke “Swing Low, Ѕweеt Chariot” oг fоlk songs;
thosе sοund the most effeсtivе to me.
Importаnt еѵentѕ like mаrriagеs, staгting of yоuг business,
joint venturеs, building hοusеs, and thе like
аctіvitieѕ are uѕually bгought undeг consideratіon
by chеcκing out ausрiciouѕ dates.


my homеpage http://xserve.lcsd.k12.sc.us/groups/wwwuser/wiki/b00c0/NoHassle_network_administration_Products__The_Basics.html