-dikten sonra = nachdem
Gül eve geldikten sonra yattı (Nachdem Gül nach Hause gekommen war, legte sie sich hin / schlafen)
Ders bittikten sonra eve gideceğim (Nachdem der Unterricht zu Ende ist, werde ich nach Hause gehen)
Ali otele döndüğü zaman ailesi yoktu (Als Ali ins Hotel zurückkam, war seine Familie nicht da)
Türkiye'ye gittiğim zaman, Ulaş'ın ailesine devam edeceğim (Wenn ich in die Türkei fahre, werde ich Ulaş' Familie besuchen)
-diği gün = an dem Tag, als
-diği an = in dem Moment, als
-diği için = weil / da
Beni beklemediğiniz için eve gittim (Weil / Da ihr nicht auf mich gewartet habt, bin ich nach Hause gegangen)
Çok pahalı olduğu için konsere gitmeyeceğim (Weil es sehr teuer ist, werde ich nicht auf das Konzert gehen)
Ali niçin gelmedi? Hasta olduğu için (Warum ist Ali nicht gekommen? Weil er krank ist)
-diği halde = obwohl
Gül'ü çağırdığımız halde gelmedi (Obwohl wir Gül eingeladen hatten/haben, ist sie nicht gekommen)
Gül beni çağırdığı halde gitmedim (Obwohl Gül mich eingeladen hatte, bin ich nicht hingegangen)
Der deutsche Schüler merke sich:
Der Nebensatz (also das 'Unwichtige') steht immer vorne (weil im Türkischen das Wichtgste immer am Ende des Satzes steht - hab ich mal gelesen...)!
Die Person im Nebensatz wird durch das Personalsuffix (-im/-in/-i/-imiz/-iniz/-iler) ausgedrückt! (in den Bsp. rot)
Die Zeit im Nebensatz spielt kaum eine Rolle - Zukunft drückt man durch -eceği... aus. Muss man aber nicht oder? Nur, wenn man es betonen will oder seh ich das falsch?
Hab ich was vergessen?!?!
-r -mez = sobald / gleich, wenn
Otele varır varmaz yemek yeriz (Sobald wir im Hotel angekommen sind, essen wir)
Ders biter bitmez eve gideceğim (Sobald der Unterricht zu Ende ist, gehe ich heim)